ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UAКухонна витяжкаN 60(Дана інструкція об’єднана з технічним паспортом) *Піраміда ТМ*
UA10Витяжка обладнана знімними захисними жировими фільтрами. Фільтри забезпечують поглинання зважених у повітрі часток, тому можуть забруднюватися
11Виріб відповідає вимогам технічних регла-ментів: електромагнітної сумісності облад-нання по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ
Кухонная вытяжкаN 60РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU(Данная инструкция объединена с техническим паспортом) *Пирамида ТМ*
RU14Благодарим Вас за приобретение вытяжки Pyramida!Вытяжки Pyramida надежны и просты в эксплуатации. Для обеспечения долгой и безотказной работы изде
15В комплект поставки входят:• комплект монтажный – 1 шт.• шаблон для разметки на стене – 1 шт.• переходник для воздуховода – 1 шт.• руковод
RU16Однофазная сеть, к которой подклю-чается изделие, должна соответство-вать действующим нормам. Подклю-чение необходимо осуществлять че
17После длительного функционирования вытяжки не при-касайтесь к лампам освещения – они горячие. При за-мене ламп освещения необходимо отключит
RU18Перед началом монтажа изделия не-обходимо обесточить электрическую сеть!Минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней плос
19Не забывайте включать вытяжку, как только Вы начина-ете пользоваться плитой или варочной панелью. Это необ-ходимо для нормальной вентиляции кухни.Дл
UA2Виріб призначений для вентиляції побутових кухонних приміщень, що опалюються в зимовий період. Промисло-ве використання виробу, а також викори
RU201. Подготовьте место для установки вытяжки на стене, сде-лайте разметку с помощью шаблона, который входит в комплект поставки. Согласно разметки,
21В ходе эксплуатации вытяжки с целью обеспечения максимальной производительности и эффективности ее работы необходимо периодически призводи
RU22Вытяжка оборудована съемными защитными жировыми фильтрами. Фильтры обеспечивают поглоще-ние взвешенных в воздухе частиц, поэтому могут загр
23Изделие соответствует требованиям тех-нических регламентов: электромагнитной совместимости оборудования по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CIS
Cooking hoodN 60MAINTENANCE MANUAL EN
EN26Thank you for purchasing Pyramida cooking hood!Pyramida cooking hoods are reliable and easy-to-work. To guarantee long and nonfailure
27The delivery set has:• assembly set – 1 pc.• wall marking template – 1 pc.• air duct adapter – 1 pc.• maintenance manual – 1 pc.• warra
EN28Single-phase network, to which the product is connected, has to correspond to the acting roles. Connection has to be done via automat
29Regularly clean fat filters. Don’t remove fat filters while the fan is running.If non-standard situation of failure arises disconnect the dev
3В комплект поставки входять:• комплект монтажний – 1 шт.• шаблон для розмітки на стіні – 1 шт.• перехідник для повітроводу – 1 шт.• інструкція
EN30Before you start to assemble the product it is necessary to de-energize the power network!Minimal distance between cooking surface and
31Don’t forget to switch the extractor fan on as soon as you start using the stove or cooking panel. It is necessary for normal kitchen vent
EN321. Prepare place on the wall for installation the extractor fan, mark with the help of template that is available with. According to the m
33While application of the extractor fan, for the purpose of maximum capacity and efficiency of its work, it is necessary to periodically tak
EN34Extractor fan is equipped with removable protective fat filters. Filters guarantee absorption of suspended solids, that’s why they ca
35TThe product complies with the requirements of technical regulations: EMC equipment DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 14-2:2007, IEC 61000-3-2:
ZwischenhaubeN 60BETRIEBSANLEITUNG DE
DE38Wir danken Ihnen für die Erwerbung der Zwischenhaube Pyramida!Zwischenhauben Pyramida sind sicher und servicegerecht. Lesen Sie aufmerksam diese B
39Lieferungssatz enthält auch:• Montageset – 1 St.• Schablone für Wandmarkierung – 1 St.• Reduzierstück für Luftleitung – 1 St.• Betriebsanl
UA4Однофазна мережа, до якої підключа-ється виріб, повинна відповідати чин-ним нормам. Підключення необхідно здійснювати через автоматичний вимикач
DE40Einphasiges Netz, an das das Erzeug-niss angeschlossen wird, soll geltenden Normen entsprechen. Anschließen muß man durch einen automatischen Au
41Laufen Sie die Haube für eine lange Zeit unbeaufsichtigt nicht.Nach längerem Betrieb der Zwischenhaube berühren Sie die Glühbirne nicht - sie sind h
DE42Vor der Montage muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden!Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und der unteren Ebene der Haube muss:- Für elekt
43Vergessen Sie nicht den Dunstabzug sofort mit dem Ein-schalten des Herdes oder des Kochfeldes einzuschalten. Es ist zur normalen Belüftung der Küche
DE441. Bereiten Sie den Platz für Montage der Zwischenhaube an der Wand, machen Sie Markierung mit Hilfe der Schablone, die in dem Satz enthalten ist.
45Man muss regelmäßig Prävention- und Behandlungsar-beiten während der Bedienung der Zwischenhaube durch-führen, um maximale Leistung und Efzien
DE46Zwischenhaube wird mit einem abnehmbaren Fettlter ausgestattet. Filter sichern die Aufnahme von in der Luft ausgesetzten Partikeln, deshalb
47Das Produkt entspricht den Anforderungen der technischen Vorschriften: EMC Geräte DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 14-2:2007, IEC 61000-3-2
www.pyramida.uafacebook.com/pyramida.ua
5Після тривалого функціонування витяжки не торкайтеся ламп освітлення – вони гарячі. При заміні ламп освітлен-ня необхідно відключити виріб від електр
UA6Перед початком монтажу виробу не-обхідно знеструмити електричну ме-режу!Мінімальна відстань між вариль-ною поверхнею і нижньою площи-ною
7Не забувайте включати витяжку, як тільки Ви починаєте користуватися плитою або варильної панеллю. Це необ-хідно для нормальної вентиляції кухні.
UA81. Підготуйте місце для установки витяжки на стіні, зробіть розмітку за допомогою шаблона, що входить до комп-лекту поставки. Відповідно до розміт
9Під час експлуатації витяжки з метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності її роботи необхідно періодично здійснювати р
Comments to this Manuals